Files
fox/src/security/Cloud-SA/compond-SA/work.md
T

33 lines
4.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2026-02-05 17:30:52 +03:00
# Дополнительные работы
Дополнительные работы не входят в состав сервиса **Cloud Security Awareness (Cloud SA)** и тарифицируются отдельно по фактическим трудозатратам.
2026-03-04 08:59:18 +03:00
| № | Наименование работ | Трудозатраты, ч/ч |
| --- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------- |
| 1 | Консультации при интеграции с [SMTP Relay](./mail-relay.md) заказчика | от 1 |
| 2 | Создание дополнительных пользовательских шаблонов почтовых сообщений <!--добавить ссылку--> | от 2 |
| 3 | Нестандартная настройка синхронизации сотрудников с использованием AD заказчика (Dedical) | от 2 |
| 4 | Содействие в создании сложного расписания фишинговых атак | от 3 |
| 5 | Помощь в создании сложного алгоритма автоматизации с использованием правил | от 3 |
| 6 | Перенастройка VPN IPSec при изменении конфигурации на стороне заказчика (Dedical) | от 2 |
| 7 | Импорт сотрудников из файла силами Beeline Cloud | от 2 |
| 8 | Консультация по работе с системой, разработка плана фишинговых атак и плана обучения сотрудников, best practices | от 3 |
| 9 | Пересоздание личного кабинета при необходимости | от 2 |
| 10 | Добавление SSL-сертификата (HTTPS) для фишинговых форм и ссылок (только Dedical) | 3 (каждые 2 месяца) |
<!-- Правки:
1. Заголовок столбца «Наименование Дополнительных услуг» — «Дополнительных услуг» с заглавной буквы без причины; «услуг» ≠ «работ» (разные термины в одном файле). Исправил на «Наименование работ».
2. Третий столбец не имел заголовка — добавил «Трудозатраты, ч/ч».
3. Единица измерения «ч/ч» вынесена в заголовок, из ячеек убрал (оставил только числа).
4. Точки в конце номеров (1., 2.) убраны — в таблице не нужны.
5. «Клиента» → «заказчика» — единообразие терминологии.
6. «(Dedical)» — оставил как есть (видимо, имя тарифного плана; уточнить у владельца).
7. «Импорт сотрудников с помощью файла импорта силами DF» → «Импорт сотрудников из файла силами Beeline Cloud» — «DF» расшифровал как Beeline Cloud (DataFort); «файл импорта» — тавтология.
8. «Помощь/создание» → «Помощь в создании» — некорректный слэш.
9. «проработка плана проведения фишинговых атак» → «разработка плана фишинговых атак».
10. «Пересоздание ЛК» → «Пересоздание личного кабинета» — аббревиатура без раскрытия.
11. «Добавление SSL сертификата (https)» → «Добавление SSL-сертификата (HTTPS)» — дефис обязателен, HTTPS заглавными.
12. «(90% ссылок)» — убрал скобку с процентом, так как она дублирует «для фишинговых форм и ссылок».
13. «3 ч/ч (каждые 2 месяца)» → «3 (каждые 2 месяца)» — единица измерения в заголовке.
-->